Retroversões, Traduções e Reversões

Reservamos conjuntos de horas de aulas de ensino e formação para trabalhos e explicações relativos com a tradução e interpretação de documentos escritos em outras línguas (documentação oficial, livros, manuais e todo o tipo de portefólio).

O professor em hora de ensino e formação efetua o pedido do trabalho de conversão da língua original para a língua pretendida. O valor por este pedido é orçamentado sobre hora/aula de ensino e formação. Regra geral, a uma hora de aula letiva de ensino e formação corresponde a uma página em que o professor aplica a tradução na língua original e converte para língua de destino.

Na escola a figura de tradutor ou serviços de tradução (CAE) está incluída no processo de ensino linguístico do cliente que pretende ajuda para perceber um documento (recebendo em formato papel oficial o material auxiliar da hora aula de ensino e formação, deslocamos o professor ao cartório em necessidade de certificação da documentação auxiliar da aula).

Os professores são todos professores licenciados em línguas em funções de ensino e formação na escola e não carecem de CAE específico para a especificidade da atividade isolada (não vinculados a uma instituição). Ensinamos a traduzir, certificamos e ainda fazemos um desenho (design gráfico) do material escolar.

Recibos e faturas sobre hora/aula do profissional em funções – material físico auxiliar, manuais, fotocópias, canetas, t-shirts, reprografia, cafés e bolachas, livros, material publicitário, merchandizing, stationery etc. incluído no valordistribuído e não vendido.

» Traduções de Inglês

» Traduções de Francês

» Traduções de Alemão

» Traduções de Espanhol

» Revisões e traduções de Países de Expressão Portuguesa (Angola, Moçambique, Brasil, etc.)


Em que informações deve um ou uma cliente pensar acerca do projeto que quer realizar antes de falar com profissionais?

Nº de Páginas, Nº Folhas e Nº Palavras. Localização – Pinhal Novo, distrito de Setúbal

Que formação e experiência temos relacionadas com esta atividade?

Só profissionais com formação superior são autorizados a trabalhar na instituição na área do ensino de línguas por conseguinte os professores têm competências oficiais para perceber o que está escrito e escrever na língua que se pretende traduzida. Estamos no setor há mais de 25 anos. A Escola Centro de Línguas do Pinhal Novo é licenciada pelo Ministério da Educação para o concelho de Palmela. Todos os professores são licenciados e com vasta experiência.

Conselhos a quem precisa de serviços profissionais de traduções? Aspetos fundamentais a ter em conta?

A tradução humana difere na compreensão e contexto que se faz de uma frase ou texto. Embora muito úteis e hoje em dia muito assertivos, os tradutores digitais não são a melhor ferramenta se não têm a certeza do conteúdo a traduzir.

Como começamos a trabalhar nesta área de negócio?

Nesta área de negócio é tradição de gerações.

Com que tipo de clientes já trabalhou anteriormente?

Todos os interessados – empresas e particulares. Já efetuamos para cima de 15 000 traduções de vários conteúdos e tipos.

Como orçamentamos os serviços? 

Preço por aula.

Descrição de um projeto. No que consistie? Quanto tempo leva a realizá-lo?

As traduções oficiais obrigam à deslocação do professor até ao nosso parceiro de registos e notariado, sendo que depende da disponibilidade do cliente a duração do serviço.

Quando começamos a trabalhar com um novo ou nova cliente este é processo que costumamos seguir:

Receção do pedido, reserva de aulas para o cliente, deslocação do professor para reconhecer a assinatura e carimbar(se necessário), agendamento com o cliente na instituição.. Não recebemos dinheiro online. O interessado de alguma forma terá de se deslocar à instituição para efetuar pagamento e receber fatura.


Fale connosco: